Papúa Nueva Guinea está localizada en Oceanía y se trata de la segunda isla más grande del planeta, se encuentra al lado del archipiélago de Bismarck y varias islas de Melanesia y su territorio se ubica al norte de Australia y solo tiene una frontera terrestre, Indonesia, al oeste.

 

También se conoce por ser uno de los países con mayor diversidad cultural del mundo y es que, según datos recientes, el país cuenta con 848 lenguas diferentes, 12 de las cuales ya no tienen hablantes vivos. La mayoría de la población (que se estima en algo más de 7 millones de personas) vive en comunidades tradicionales tan diversas como las lenguas y también tiene una de las proporciones más bajas de población que vive en centros urbanos, ya que el 82% de la población reside en zonas rurales.

 

El país todavía está muy poco explorado culturalmente y geográficamente, aunque ha sido ocupado por diferentes naciones: España, Portugal, Países Bajos, Alemania, Reino Unido, Australia y Japón. Obtuvieron la independencia en 1975 y la nación pasó a formar parte de la Commonwealth británica, un bloque formado por el Reino Unido y sus antiguas colonias. Pero, ¿cómo es posible que en un país de casi 8 millones de habitantes se hablen más de 800 lenguas?

 

La diversidad lingüística se debe a varios factores, en primer lugar, el país eataba habitado por diferentes tribus, durante siglos, estos diferentes pueblos estuvieron aislados los unos de los otros y estaban repartidos en cientos de islas. La principal explicación de los lingüistas para toda esta variedad es que las montañas actuaron como barreras naturales entre los diferentes grupos y gracias a eso, estos pueblos conservaron sus variedades únicas de cultura y lengua.

 

Las principales lenguas de este país, que ocupa la mitad oriental (unos 463.000 km²) de la isla de Nueva Guinea, son:

 

Inglés – El inglés es una lengua oficial de Papúa Nueva Guinea y se utiliza en el gobierno, los tribunales y el sistema educativo. En el censo de 2011, el 48,9% de la población sabía leer y escribir en inglés y, aunque es una de las tres lenguas oficiales del país, solo la habla el 1-2% de la población.

 

Alemán – De 1884 a 1914, la mitad norte del actual país fue una colonia alemana conocida como Nueva Guinea Alemana, en la que el alemán era la lengua oficial. El tok pisin deriva parte del vocabulario del alemán como resultado de esta influencia, sin embargo, hoy en día el alemán es una lengua poco hablada en Papúa Nueva Guinea.

 

Unserdeutsch – El unserdeutsch, o alemán criollo de rabaul, es una lengua criolla de base alemana que se habla principalmente en la provincia de Nueva Bretaña Oriental. Es la única lengua criolla que se desarrolló a partir del alemán colonial, el léxico deriva del alemán, mientras que la lengua de base es el tok pisin.

 

Tok pisin: lo habla entre la mitad y los dos tercios de la población y es la lengua franca de la región. El tok pisin es una lengua criolla basada en el inglés que se habla en toda Papúa Nueva Guinea, es una lengua oficial y la más utilizada en el país y en algunas partes de las provincias del Oeste, el Golfo, el Centro, Oro y Milne Bay. En el censo de 2011, el 57,4% de la población estaba alfabetizada en tok pisin.

 

Hiri Motu – El hiri motu, también conocido como motu policial, motu pidgin o simplemente hiri, es una versión simplificada de la lengua motu de la familia de las lenguas austronesias. En el censo de 2011, el 4,7% de la población estaba alfabetizada en hiri motu, hay 120.000 hablantes para los que es su segunda lengua.

 

Lenguas austronesias – Los grupos de hablantes de lenguas austronesias llegaron a Nueva Guinea supuestamente alrededor del año 1500 a.C. Las lenguas austronesias están dispersas desde el extremo oeste en Madagascar (lengua malgache), al norte en Taiwán (lenguas de Formosa), al este en la isla de Pascua (lengua rapanui).

 

Lenguas papúes: son las lenguas insulares más antiguas y se hablan también en zonas de Indonesia, Timor Oriental y las Islas Salomón.

 

Este cúmulo de lenguas y culturas juntas que coexisten en un mismo sitio es sorprendente y queda claro que la región de Papúa Nueva Guinea es un ejemplo a seguir de convivencia y tolerancia en lo que respecta a la diversidad lingüística.