TERMOS E CONDIÇÕES

A seguir detalhamos os Termos e Condições de cooperação entre a Interleng Traducciones S.L., doravante a “Agência”, e as pessoas singulares ou coletivas, doravante, o “Cliente”, no âmbito dos serviços que a Agência proporciona.


COMPETÊNCIA DOS SERVIÇOS PRESTADOS

1. A Agência presta os seguintes serviços: traduções gerais, juramentadas, técnicas e especializadas; interpretações simultâneas, consecutivas, juramentadas, sussurradas e de ligação; correções, transcrições; paginações e qualquer outro serviço relacionado.
2. É especificada a competência dos serviços que a Agência presta, e os respetivos Termos e Condições:


PROCESSO DE PEDIDO

1. Antes de prosseguir com o projeto, doravante, o “Pedido”, a Agência e o Cliente acordarão no preço e no modo de fornecimento do serviço. Além disso, o Cliente deverá facultar previamente qualquer informação necessária (como terminologia específica, instruções sobre o uso que se pretende dar ao Pedido, etc.), para levar a cabo o Pedido, com a finalidade de prestar o serviço devidamente.
2. A Agência realizará o orçamento para levar a cabo o serviço, tendo em conta as necessidades que o Cliente tiver descrito, e irá enviá-lo para o Cliente por e-mail.
3. Para aceitar o Pedido, o Cliente deverá enviar um e-mail para a Agência, no qual se indique a sua conformidade em prosseguir com o serviço. Caso seja uma pessoa singular ou uma pessoa coletiva que colabore com a Agência pela primeira vez, terá ainda de pagar 100% do montante e facultar o comprovativo de pagamento por correio quando confirmar o serviço.
4. Para garantir que o serviço é cumprido dentro das condições acordadas, o Cliente deve aceitar o Pedido antes das 17:00 do mesmo dia em que é enviado o orçamento. Caso isso não aconteça, voltarão a atualizar as condições do Pedido e será enviado um novo orçamento ao Cliente.
5. A Agência realizará o Pedido quando o Cliente o confirmar. Caso ocorra alguma alteração em relação ao serviço (por exemplo, o texto ter sido atualizado), o Cliente deverá notificá-la à Agência. Por outro lado, se o Cliente confirmar o Pedido depois das 17:00, consulte o ponto 4 do PROCESSO DE PEDIDO.


PRESTAÇÃO DO SERVIÇO / CONFIRMAÇÃO DO PROJETO

1. No orçamento será especificado o prazo de entrega e a Agência irá ratificá-lo quando o Cliente confirmar o orçamento.
2. A Agência iniciará os trâmites para levar a cabo o Pedido quando o Cliente confirmar o orçamento.
3. A Agência entregará o Pedido no prazo estabelecido no orçamento.
4. Depois de entregue o Pedido, a Agência emitirá uma fatura ou recibo para que o Cliente possa realizar o pagamento pela prestação do serviço.
5. O Cliente compromete-se a pagar à Agência a remuneração acordada no limite de tempo estabelecido.
6. Durante os próximos 30 dias depois de receber o Pedido, o Cliente poderá fazer qualquer observação e a Agência tomará as medidas oportunas para solucionar as objeções que o Cliente apresentar.

CANCELAMENTO, EXCLUSIVIDADE, RESPONSABILIDADE

1. Depois de o Cliente confirmar o orçamento, a Agência implementará o serviço. Caso o Cliente cancele esse serviço aceite, a Agência aplicará uma penalização.
1.1. Caso se trate de um serviço de tradução, paginação ou transcrição (excluindo os serviços de interpretação):
1.1.1. O Cliente pagará à Agência a parte do trabalho que a Agência tiver concluído até ao momento em que o Cliente tiver cancelado o serviço.
1.1.2. No caso de um projeto urgente, o Cliente pagará à Agência a totalidade do Pedido em caso de cancelamento.
1.2. Caso se trate de um serviço de interpretação:
1.2.1. O Cliente pagará uma penalização de 50% do montante do Pedido se o cancelar antes da data do serviço de interpretação (a não ser que o cancele 2 dias antes do dia da interpretação).
1.2.2. O Cliente pagará uma penalização de 100% do montante do Pedido se o cancelar 2 dias antes da data do serviço de interpretação.
2.O Cliente deverá informar a Agência de qualquer decisão que possa afetar o cumprimento do serviço (por exemplo, uma mudança de orador). É terminantemente proibido que o Cliente realize qualquer acordo com terceiros, em particular com os intérpretes da Agência.
3. Caso o Cliente viole a proibição da cláusula 2 da secção CANCELAMENTO, EXCLUSIVIDADE, RESPONSABILIDADE, o Cliente deverá pagar uma penalização de 50% da remuneração acordada para o cumprimento do serviço.


CUMPRIMENTO, INCUMPRIMENTO OU CUMPRIMENTO INDEVIDO DO SERVIÇO

1. Será considerado que a Agência prestou um bom serviço, se:
1.1. O Pedido tiver sido corretamente concluído.
1.2. O Pedido tiver sido entregue dentro do prazo estipulado prometido ou com um atraso mínimo razoável.
2. Será considerado que a Agência não prestou um bom serviço, se:
2.1. O Pedido não tiver sido concluído.
2.2. O Pedido tiver sido entregue depois do prazo estipulado.
3. Se o Cliente demonstrar que a Agência não prestou um bom serviço (ver cláusula 2 de CUMPRIMENTO, INCUMPRIMENTO OU CUMPRIMENTO INDEVIDO DE SERVIÇO), a Agência deverá corrigir o Pedido imediatamente e informará o cliente do prazo de entrega dentro do período acordado com o Cliente.
4. O Cliente que decidir realizar um Pedido de forma “urgente” deve estar consciente de que o Pedido será realizado de modo simultâneo por diferentes fornecedores, e isto pode alterar a coerência e terminologia do Pedido.
5. É da total responsabilidade do Cliente facultar à Agência a terminologia que deseja utilizar. Caso não faculte nenhuma, a tradução utilizará a terminologia mais comum, de acordo com a tipologia do texto.
6. Não será da responsabilidade da Agência a falta de revisão e os possíveis erros que possa conter um texto que se pense publicar, se:
6.1. O Cliente não informar a Agência sobre a finalidade do texto.
6.2. A Interleng fica isenta de toda a responsabilidade em relação a qualquer modificação ou adição por parte do cliente a uma tradução realizada pela Interleng, e pelo custo da mesma a título de publicação de livros, revistas, catálogos, vídeos, áudios, imprensa, etc. A publicação nos meios e o custo da mesma será da total responsabilidade do cliente face a qualquer tipo de mudança, seja qual for, ou modificação. Depois de o cliente obter a tradução, pode consultar-nos sobre qualquer dúvida, sempre antes da publicação da mesma.
7. Em caso de força maior, ou seja, greve, bloqueio, falha de sistemas informáticos, falha elétrica, ataque terrorista, epidemia ou doença infeciosa que impeça levar a cabo o Pedido, não será da responsabilidade da Agência o incumprimento do serviço, sendo notificado imediatamente o Cliente para informar da data estimada em que receberá o Pedido.

RECLAMAÇÕES

1. O Cliente dispõe de um máximo de 30 dias depois de ter recebido o Pedido para fazer qualquer reclamação à Agência. Se o Cliente não informar a Agência, será entendido como não tendo ocorrido nenhuma incidência.
2. Conforme detalhado na legislação em vigor para consumidores, se o Cliente não notificar a Agência no período acordado na cláusula 1 de RECLAMAÇÕES, a reclamação não será válida.
3. Caso exista uma reclamação, o Cliente deve contactar a Agência por telefone ou e-mail e descrever-lhes os possíveis erros da tradução. Caso se trate de um serviço de Interpretação, o Cliente deverá facultar à Agência uma gravação de vídeo ou áudio do serviço.
4. A Agência responderá à reclamação o mais rapidamente possível e, em caso algum, responderá ao Cliente mais tarde do que 5 dias úteis desde que recebeu a reclamação, conforme explicado na cláusula 1 de RECLAMAÇÕES
5. Caso a Agência e o Cliente não cheguem a acordo sobre os defeitos do Pedido que são mencionados nas cláusulas de CUMPRIMENTO, INCUMPRIMENTO OU CUMPRIMENTO INDEVIDO DE SERVIÇO, será contratado um tradutor juramentado independente. Se houver algum pagamento inicial, este será assumido pelo Cliente. A parte que não tiver razão será a que assume as despesas deste serviço.
6. Conforme especificado na cláusula 5 de RECLAMAÇÕES, o montante do serviço do mediador será pago pela parte que tiver sido decidido não ter razão.


CONFIDENCIALIDADE

1. À exceção dos materiais de disposição geral (artigos de imprensa, publicações na Internet, atos jurídicos de disposição geral, etc.), qualquer documento ou material que o Cliente facultar à Agência, bem como as interpretações que a Agência oferecer, serão totalmente confidenciais. A Agência certifica que os colaboradores e prestadores envolvidos no Pedido assinaram uma cláusula de confidencialidade com a Agência em relação a qualquer informação do Cliente.
2. Se o Cliente desejar, a Agência pode facultar um documento adicional que declare a obrigação de guardar confidencialidade.


DISPOSIÇÕES FINAIS

1. No momento em que o Cliente aceitar o orçamento do Pedido, aceita os Termos e Condições da Agência.
2. Relativamente aos assuntos que não são regulados nestes Termos e Condições, será aplicada a legislação em vigor.
3. Será da responsabilidade do Cliente informar a Agência para que elimine de MyInterleng um utilizador que já não trabalha para ele.
4. Quando for copiada informação do blogue da Interleng "MyBlog", será obrigatório citar a Agência.
5. Caso não cheguem a um acordo, os possíveis conflitos entre o Cliente e a Agência serão resolvidos nos Julgados e Tribunais de Barcelona.
6. Estes Termos e Condições são válidos a partir de 10 de setembro de 2015.