TÉRMINOS Y CONDICIONES

1. Estos Términos y Condiciones especifican los términos y condiciones de cooperación entre Interleng Traducciones S.L., (en adelante la “Agencia”), y las personas físicas o jurídicas, (en adelante el “Cliente”), en concepto de los servicios proporcionados por la Agencia para el Cliente.


COMPETENCIA DE LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS

1. Los servicios proporcionados por la Agencia incluyen: traducciones generales, jurídicas, técnicas y especializadas, traducciones de páginas web, interpretaciones simultáneas, consecutivas, juradas, susurradas, de enlace, correcciones y maquetación o cualquier otro servicio relacionado.
2. La competencia de los servicios prestados por la Agencia y sus términos y condiciones se encuentran especificados debajo.


PROCESO DE PEDIDO

1. Antes de proceder con el Pedido, las Partes acuerdan el precio, el modo de proveer el servicio siendo éste el objeto principal del Pedido, facilitándose cualquier información necesaria para proporcionar el servicio debidamente.
2. El servicio es proporcionado por la Agencia de conformidad con el Pedido realizado por el Cliente.
3. El Cliente acepta el Pedido de la siguiente manera:
3.1. Presentando un impreso del Presupuesto firmado y sellado por fax, por correo electrónico (copia escaneada) o en persona en la oficina de la Agencia.
3.2. Enviando a la Agencia la confirmación del presupuesto a través del correo electrónico.
4. Para satisfacer las condiciones de la prestación del servicio, el Cliente debe aceptar el Pedido antes de las 17:00 h. en el día que se aceptan los términos y condiciones de la prestación del servicio. En caso de retraso en la presentación del Pedido, la Agencia estará sujeta a establecer nuevos términos y condiciones de la prestación del servicio y notificar al Cliente del mismo.
5. La realización del Pedido por parte de la Agencia comienza en el momento en que el Cliente recibe la confirmación de la aceptación por parte de la Agencia.


PRESTACIÓN DE SERVICIO

1. El Cliente se compromete a recoger el Pedido completo y a pagar a la Agencia la remuneración acordada en el límite de tiempo establecido.
2. El recibo del Pedido completo por parte del Cliente es confirmado por:
2.1. En el caso de servicios de traducción:
2.1.1. La firma por el Cliente de cualquier documento confirmando la terminación del servicio (una factura, recibo, confirmación de la recogida en el impreso del Pedido, etc.),
2.1.2. Un documento confirmando que la traducción ha sido enviada por correo ordinario o por mensajería a la dirección especificada por el Cliente,
2.1.3. La confirmación que un correo electrónico incluyendo archivos adjuntos ha sido enviado al Cliente o a la dirección de correo electrónico especificada,
2.1.4. La confirmación que la traducción se ha enviado por fax al número especificado por el Cliente.
2.2. En el caso de servicios de interpretación:
2.2.1. La firma por el Cliente de cualquier documento confirmando la terminación del servicio (una factura, recibo, confirmación de la recogida en el impreso del Pedido, etc.).
2.2.2. La firma del Registro del Trabajo del Intérprete por el Cliente o una persona autorizada.
3. El pago por la prestación del servicio se hace a través de factura o recibo emitido por la Agencia.
4. El Cliente deberá aceptar el pedido dentro de los 10 días siguientes a su entrega por la Agencia. El Cliente tendrá derecho a realizar cualquier observación dentro de los 10 días siguientes al recibir el Pedido. Si el Cliente realiza cualquier observación, la Agencia deberá tomar las medidas adecuadas teniendo en cuenta las objeciones presentadas por el Cliente.


PLAZO DE PRESTACIÓN DE SERVICIO

1. El plazo para la prestación del servicio será la fecha especificada en el Presupuesto y confirmada por la Agencia.


CANCELACIÓN, EXCLUSIVIDAD, RESPONSABILIDAD

1. El Cliente tiene derecho a cancelar el cumplimiento del Pedido pagando a la Agencia una compensación:
1.1. Si el Pedido consiste en la traducción u otros servicios añadidos realizados por la Agencia, excluyendo los servicios de interpretación:
1.1.1. La cantidad correspondiente a la parte del trabajo completado hasta el momento de su cancelación, además de los gastos de preparación de los servicios acordados, que no será menos del 20% del precio total acordado para el pedido entre el Cliente y la Agencia.
1.1.2. El 100% del precio del Pedido en caso de la cancelación del servicio de traducción o cualquier servicio realizado de manera Urgente.
1.2. Si el Pedido incluye servicios de interpretación:
1.2.1. El 10% del precio del Pedido si éste se cancela 3 días antes de la fecha del inicio de la prestación de los servicios de interpretación.
1.2.2. El 50% del precio del Pedido si éste se cancela 2 días antes de la fecha del inicio de la prestación de los servicios de interpretación.
1.2.3. El 100% del precio del Pedido si éste se cancela 1 día antes o el mismo día del inicio de la prestación de los servicios de interpretación.
2. El Cliente se compromete a informar de cualquier decisión relativa al cumplimiento del Pedido directamente a la Agencia. El Cliente no deberá realizar ningún acuerdo relativo al Pedido con terceras partes, en particular, con los traductores o intérpretes subcontratados por la Agencia.
3. Si el Cliente viola la prohibición especificada en la cláusula 2 de este apartado, el Cliente deberá pagar a la Agencia una penalización estipulada del 50% de la remuneración acordada para el cumplimiento del Pedido.


CUMPLIMIENTO, INCUMPLIMIENTO O CUMPLIMIENTO INDEBIDO DE SERVICIO

1. El servicio pactado debe considerarse debidamente realizado si:
1.1. Se ha completado a un nivel profesional adecuado.
1.2. Ha sido entregado dentro de la fecha acordada o con un retraso mínimo razonable que no afecte negativa y significativamente al objetivo para el que el Cliente ha solicitado el servicio.
2. El servicio no debe considerarse debidamente realizado si:
2.1. No se ha completado a un nivel profesional adecuado.
2.2. No ha sido entregado dentro de la fecha acordada o con un retraso mínimo razonable que no afecte negativa y significativamente al objetivo para el que el Cliente ha solicitado el servicio.
3. Si el Cliente demuestra que el cumplimiento del Pedido está sujeto a cualquier defecto referido en la anterior cláusula 2, la Agencia los corregirá inmediatamente dentro del tiempo límite acordado con el Cliente.
4. Un Cliente que requiera el cumplimiento de los servicios en tarifa “Urgente” debe conocer y aceptar que dichos Pedidos pueden ser realizados por un grupo de subcontratados, quienes pueden influir en la coherencia de la terminología.
5. La responsabilidad de la Agencia por la falta de coherencia entre la terminología aplicada en la traducción y la terminología aplicada por el Cliente queda excluida si el Cliente, aceptando los términos y condiciones del Pedido y del Proceso del Pedido, no facilita la terminología aplicada por el Cliente a la Agencia ya que en estos casos, la traducción se realizará con el uso del vocabulario más común en dicha área.
6. La Agencia no será responsable de la falta de revisión y los posibles errores que pueda contener un determinado texto destinado a ser publicado si:
6.1. El Cliente no informa a la Agencia que el texto está destinado para la publicación.
6.2. El Cliente decide no solicitar el servicio añadido de revisión y corrección en el caso de las traducciones destinadas a la publicación.
7. Las Partes no son responsables entre sí por el cumplimiento indebido o por incumplimiento de sus obligaciones, si se han producido por causa de Fuerza Mayor. Fuerza Mayor, interpretada en estos Términos y Condiciones, significa: huelgas, bloqueos, fallos en los sistemas informáticos, fallos eléctricos, ataques terroristas, epidemias o enfermedades infecciosas que impiden el correcto desarrollo de la actividad por la Parte afectada por Fuerza Mayor. La Parte afectada por Fuerza Mayor deberá notificar inmediatamente a la otra Parte de lo ocurrido y la fecha estimada del final de la incidencia.


RECLAMACIONES

1. Cualquier reclamación relativa al incumplimiento o cumplimiento indebido del Servicio deberá realizarse por el Cliente y ser notificada a la Agencia en un periodo máximo de 10 días laborables desde la recepción del Pedido. Si el Cliente no notifica tales defectos se entenderá que éste acepta el Pedido sin reservas.
2. Sujetos a la legislación vigente de consumidores, los derechos del Cliente derivados del incumplimiento o cumplimiento indebido del Pedido no tendrán vigor pasado el tiempo límite especificado en la cláusula 1 de este apartado.
3. Las reclamaciones de los Clientes se realizarán por escrito y se remitirán a la Agencia por correo electrónico, fax, correo ordinario o en persona. Además, el Cliente debe describir los defectos de la traducción y las circunstancias, el tiempo y el modo en que se percibieron. En caso de servicios de interpretación, la notificación de los defectos debe incluir de forma adicional una grabación de audio o de vídeo.
4. La Agencia examinará la reclamación en el menor tiempo posible, que, en ningún caso será superior a 5 días laborables, a partir de la recepción de la reclamación efectuada por el Cliente tal y como se especifica en el punto 1 de esta sección.
5. En caso de conflicto entre el Cliente y la Agencia a causa de los defectos en el Pedido mencionados en el apartado anterior de los Términos y Condiciones, Interleng Traducciones, dispondrá de hasta 15 días para modificar el texto acorde a los gustos y necesidades del cliente. Si después de esto el cliente no estuviera satisfecho, las Partes llegarán a un acuerdo amistoso mediante el servicio de un mediador (traductor jurado) independiente seleccionado por ambas Partes. Si hubiera algún pago inicial a dicho traductor jurado lo asumiría el cliente y en la conclusión de los hechos la parte perdedora asumiría los gastos de dicho servicio de traducción jurada.
6. El importe de sanción estipulada que se deriva de las provisiones de la cláusula 5 de este apartado de los Términos y Condiciones dependerá del resultado de la evaluación efectuada por el mediador independiente. Los honorarios de dicho mediador serán a cargo de la Parte perdedora.


CONFIDENCIALIDAD

1. Excluyendo los materiales a disposición general (prensa y publicaciones en internet, actos legales a disposición general, etc.), cualquier documento y material proporcionado por el Cliente y el contenido de las reuniones traducidas por los intérpretes serán considerados como confidenciales y no se revelarán a terceras partes. La Agencia certifica que todos los empleados y subcontratados involucrados en la prestación del servicio al Cliente han firmado cláusulas de confidencialidad con la Agencia en relación con cualquier información del Cliente.
2. A petición del Cliente, la Agencia puede subministrar un documento adicional declarando la obligación de confidencialidad.


DISPOCISIONES FINALES

1. Estos Términos y Condiciones serán vinculantes para el Cliente a partir de la fecha de solicitud y firma del Presupuesto, lo que implica la aceptación de estos Términos y Condiciones.
2. En casos especiales y previo consentimiento del Cliente, la Agencia puede aplicar diferentes términos y condiciones de la prestación del servicio aparte de los especificados en los Términos y Condiciones anteriores, los cuales deben ser notificados al Cliente por escrito, en caso contrario se considerarán nulos y sin efecto.
3. La Agencia tiene derecho a modificar los Términos y Condiciones.
4. Se aplicará la legislación vigente a todos los asuntos no regulados por estos Términos y Condiciones.
5. Cualquier conflicto entre las Partes se resolverá en los Juzgados y Tribunales de Barcelona.
6. Estos Términos y Condiciones tendrán validez a partir del 10 de septiembre de 2015.

VOLVER